Section 4: Reduction of sentences

Articles in this section · 8

Article 721

French Code of Criminal ProcedureIn force

Updated 7 Nov 2023

A reduction in sentence may be granted by the sentence enforcement judge, following the opinion of the sentence enforcement commission, to convicts serving one or more custodial sentences who have given sufficient evidence of good conduct and who have shown serious efforts to reintegrate.

This reduction may not exceed six months per year of imprisonment and fourteen days per month for a period of imprisonment of less than one year.

Sufficient evidence of good conduct is assessed by taking into account, in particular, the absence of incidents in detention, compliance with the establishment's internal rules or service instructions, involvement in daily life or behaviour with prison staff or those working in the establishment, with other detainees and with persons on mission or visiting.

Serious efforts towards rehabilitation are assessed by taking into account, in particular, regular attendance at school, university or vocational training aimed at acquiring new knowledge, progress in education or training, commitment to learning to read, write and do arithmetic, taking part in a work activity, participation in cultural activities, particularly reading, participation in supervised sporting activities, undergoing therapy designed to limit the risk of re-offending, sustained investment in a care programme offered by the prison integration and probation service, or voluntary payment of sums due to victims and the Treasury.

As soon as the sentence has become final, the probation service works with the offender to prepare for a supervised release. As part of the review of sentence reductions, the opinion submitted by the prison integration and probation service to the sentence enforcement judge includes information enabling the judge to determine the measures to be taken to support convicted persons at the end of their sentence by means of an adjustment, a release under constraint or the monitoring provided for in article 721-2.

For the application of this article, the situation of each convicted offender is examined at least once a year.

The sentence reduction is granted in a single instalment if the period of incarceration is less than one year and in annual instalments if the period of incarceration is more than one year.

Unless otherwise decided by the sentence enforcement judge, when the person convicted of an offence for which socio-judicial supervision is incurred does not follow the treatment offered to him pursuant to articles 717-1 and 763-7, he may only benefit from the reduction in sentence provided for in this article up to a maximum of three months per year of incarceration and seven days per month for a period of incarceration of less than one year. The same applies when the person sentenced in the circumstances mentioned in second paragraph of article 122-1 of the Penal Code refuses the care offered to them.

This article also applies to convicted persons who have their sentence adjusted while in prison.

Within one year of being granted, the sentence reduction may be withdrawn in whole or in part, following the opinion of the Sentence Enforcement Commission, in the event of misconduct on the part of the convicted person. The reduction is withdrawn by reasoned order of the sentence enforcement judge acting ex officio, at the request of the prison governor or at the request of the public prosecutor. The convicted offender is given the opportunity to comment, if necessary through his lawyer.

When the offender is imprisoned, the clerk's office will inform him of the rules relating to the reduction in sentence provided for in this article, the criteria for assessing and allocating this reduction and the possibility of withdrawing all or part of this reduction.

The detailed rules for the application of this article shall be specified by regulation.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More