Sub-section 4: Financial contributions from municipalities, public establishments for inter-municipal cooperation and the département to the budget of the departmental and territorial fire and rescue services

Articles in this section · 3

Article L1424-35

French General Code of Local AuthoritiesIn force

Updated 8 Nov 2023

The department's contribution to the fire and rescue service's budget is set each year by a deliberation of the departmental council in the light of the report on changes in the service's foreseeable resources and expenses over the coming year, adopted by the service's board of directors.

The relationship between the department and the fire and rescue service and, in particular, the department's contribution, are the subject of a multi-year agreement.

The methods for calculating and distributing the contributions of the communes and the public establishments for inter-communal cooperation responsible for managing the fire and rescue services to the financing of the fire and rescue service are set by the latter's board of directors. To this end, the board of directors may take into account, for the benefit of the municipalities and public establishments for inter-municipal cooperation, the presence in their workforce of permanent or non-permanent public employees with the status of volunteer firefighters, the availability granted to them during working hours or the social measures taken in favour of volunteers. The board of directors may, in addition, take into account the situation of communes and public establishments for inter-communal cooperation located in rural areas or with fewer than 5,000 inhabitants.

The contributions of communes, public establishments for inter-communal cooperation and the department to the fire and rescue service budget constitute compulsory expenditure.

As an exception to the fourth paragraph of this article, the contributions to the fire and rescue service budget of the communes that are members of a public inter-communal cooperation establishment with its own tax status created after 3 May 1996 may be the subject of a transfer to this establishment, under the conditions provided for in article L. 5211-17. In this case, the contribution of this public establishment of inter-municipal cooperation is determined by taking into account the sum of the contributions of the communes concerned for the financial year preceding the transfer of these contributions to the public establishment of inter-municipal cooperation.

The presence of tenured or non-tenured public employees with the status of volunteer firefighter among the workforce of the communes that are members of this establishment may be taken into account when calculating the overall amount of the contribution that it pays.

Before 1st January of the year in question, the provisional amount of the contributions mentioned in the fourth and fifth paragraphs, decided by the board of directors of the fire and rescue service, is notified to the mayors and presidents of the public establishments for inter-communal cooperation.

For the financial years following the promulgation of the loi n° 2002-276 du 27 février 2002 relative à la démocratie de proximité, le montant global des contributions des communes et des établissements publics de coopération intercommunale ne pourra excéder le montant global des contributions des communes et des établissements publics de coopération intercommunale de l'exercice précédent, increased by the consumer price index and, where applicable, by the amount of transfer contributions to be paid by the municipalities and public establishments for inter-municipal cooperation requesting the attachment of their fire and rescue centres to the departmental or territorial service.

Within six months of the renewal of the boards of directors provided for in article 126 of law no. 2002-276 of 27 February 2002 precedented, the board of directors of the fire and rescue service organises a debate on the distribution of contributions between the communes and public establishments for inter-communal cooperation in the department.

If no decision is taken under the conditions provided for in the third paragraph, the contribution of each commune and each public establishment for inter-communal cooperation is calculated, under conditions set by decree, according to the size of its population, its per capita tax potential and the share of its contribution in the total contributions of the communes and public establishments for inter-communal cooperation recorded in the last known administrative account.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More