Section 1: Provisions applicable to activities involving the broadcasting of amplified sound at high noise levels

Articles in this section · 3

Article R1336-1

French Public Health CodeIn force

Updated 5 Nov 2023

I. - The provisions of this chapter apply to places open to the public or receiving the public, whether enclosed or open, hosting activities involving the broadcasting of amplified sound, the sound level of which exceeds the equal energy rule based on the value of 80 equivalent A-weighted decibels over 8 hours.

II. - The operator of the venue, the producer, the broadcaster who under a contract has been given responsibility for public safety, or the person legally responsible for the venue for the activity taking place there, is required to comply with the following requirements:

1° Not to exceed, at any time and in any place accessible to the public, the equivalent continuous sound pressure levels of 102 A-weighted decibels over 15 minutes and 118 C-weighted decibels over 15 minutes.

Where these activities involving the broadcasting of amplified sound are specifically intended for children up to the age of six, these sound pressure levels must not exceed 94 A-weighted decibels over 15 minutes and 104 C-weighted decibels over 15 minutes;

2° Continuously record the A- and C-weighted decibel sound levels to which the public is exposed and keep these recordings;

3° Continuously display near the public address control system the A- and C-weighted decibel sound levels to which the public is exposed;

4° Inform the public about hearing risks;

5° Provide the public, free of charge, with individual hearing protection adapted to the type of public attending the premises;

6° To create zones of rest for hearing or, failing that, to provide periods of rest for hearing, during which the noise level does not exceed the rule of equal energy based on the value of 80 equivalent A-weighted decibels over 8 hours.

With the exception of discotheques, the provisions of 2° and 3° are only required for venues with a capacity of more than 300 people.

With the exception of festivals, the provisions of 2°, 3°, 4°, 5° and 6° only apply to places where amplified sound is regularly broadcast.

The provisions of 2°, 3°, 4°, 5° and 6° do not apply to cinematographic establishments and establishments providing specialised or higher education in artistic creation.

An order of the ministers responsible for health, the environment and culture specifies the conditions for implementing the provisions mentioned in 1° to 6°.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More