Chapter I: Information on substances and mixtures

Articles in this section · 8

Article R1341-2

French Public Health CodeIn force

Updated 5 Nov 2023

The information sent pursuant to Article L. 1341-1 to the bodies responsible for toxicovigilance and to the body mentioned in Article L. 4411-4 of the Labour Code, at their request, includes :

1° The existing name or names of the substance or mixture in question ;

2° The qualitative and quantitative composition of the mixture; where the mixture comprises one or more mixtures, the composition of which is not known to the manufacturer, importer or downstream user, the latter shall indicate the trade name and contact details of the supplier of the mixture or mixtures and shall forward the safety data sheet where this is required under the provisions of Article R. 4411-73 of the Labour Code;

3° Types of commercial packaging;

4° Types of use;

5° Physical properties;

6° The safety data sheet when required under the provisions of Article R. 4411-73 of the Labour Code;

7° The label provided for in Article 17 of Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008.

The documents to be supplied are drawn up in French. They must be sent within a period not exceeding seventy-two hours, by any means, in particular via the secure information system mentioned in article R. 1340-6, and in accordance with the procedures defined by order of the ministers responsible for health, labour, the environment, industry and agriculture, in compliance with the provisions of articles R. 1340-6 and R. 1340-7.

At the request of the bodies mentioned in the first paragraph, manufacturers, importers or downstream users are also required to provide, as soon as they are asked to do so, the additional information needed, particularly in the event of a health emergency, to assess the risk and prescribe remedial measures.

Manufacturers, importers or downstream users of these substances or mixtures, placed on the market on national territory, shall, where appropriate, inform the requesting body of any information the dissemination of which they consider likely to result in the disclosure of business secrets. However, these provisions may not prevent the provision of the information mentioned in articles R. 4411-44 and R. 4411-45 of the Labour Code. If, at a later date, the declaring party itself makes public information that was previously confidential, it must inform the requesting body.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More