Paragraph 1: Authorisation for creation or transfer

Articles in this section · 6

Article R5126-74

French Public Health CodeIn force

Updated 1 Nov 2023

I.-The application for authorisation to create or transfer a pharmacy for internal use in a fire and rescue service, as provided for in article L. 5126-4, is submitted by the chairman of the board of directors of the fire and rescue service.

It is sent by any means that provides a date certain of its receipt to the director general of the regional health agency with territorial jurisdiction, who sends a copy to the prefect of the department.

The application must be accompanied by a file containing the following information:

1° The number of first aid operations planned or carried out during the year preceding the application;

2° The tasks and activities planned on its own behalf or on behalf of other pharmacies for internal use, specifically mentioned;

3° Each task or activity entrusted to another pharmacy for internal use, specifically mentioned;

4° The location or locations of the pharmacy's premises;

5° The various locations of the establishments, services or organisations served by the pharmacy;

6° A detailed, dimensioned plan of the premises;

7° The various fire and rescue centres and health and medical rescue services served and their location;

8° The number of pharmacists required to carry out the pharmacy's tasks, and the number of half-days they are required to be present each week;

9° The number of staff other than pharmacists;

10° The number of emergency rescue vehicles for victims, the number of radiomedical vehicles and the number and composition of medical packs;

11. The number of staff supported;

12. The draft agreement or the agreement where the internal-use pharmacy carries out a task or activity on behalf of another internal-use pharmacy or entrusts a task or activity to another internal-use pharmacy;

13° Where applicable, the draft agreement or the agreement referred to in I of Article L. 5126-10.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More