Section 12: Obligations to declare the transfer of medicinal products used in veterinary medicine

Articles in this section · 4

Article R5141-149

French Public Health CodeIn force

Updated 1 Nov 2023

I.-The companies mentioned in 11° and 13° of article R. 5142-1 declare the following information for the sale of medicated feedingstuffs containing one or more antibiotic substances:

1° The number of the authorisation to open the transferring veterinary pharmaceutical establishment;

2° The surname, first name or business name and delivery address of the transferee;

3° The date of the transfer;

4° The registration number of the prescribing veterinarian;

5° The category and sub-category of animals to which the medicated feedingstuff is to be transferred in the case of a transfer to an animal keeper;

6° The name and quantity of the medicated premix incorporated into the medicated feed transferred and the rate of incorporation of the medicated premix;

7° The tonnage of medicated feed;

8° The quantity of animals to be treated;

9° The duration of the prescribed treatment.

II -The companies mentioned in 12° of article R. 5142-1 declare, for all sales of medicated feed containing one or more antibiotic substances, the data mentioned in 1°, 2°, 3°, 5°, 6° and 7° of I.

III -The companies mentioned in 14° of article R. 5142-1 declare, for any transfer of medicated feedingstuffs containing one or more antibiotic substances, the data mentioned in 1°, 3°, 6° and 7° of I, as well as the country of destination.

IV-These data are declared and sent electronically to the Director General of the Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail before the end of the quarter following the quarter in which the medicinal products concerned are sold. A decision by the Director General of this Agency, published on its website, specifies the standard form for this declaration.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More