Subsection 7: Banking and payment services intermediaries

Articles in this section · 1

Article R773-10

French Monetary and Financial CodeIn force

Updated 5 Nov 2023

I. - Subject to the adaptations provided for in II and III, the provisions of the articles mentioned in the left-hand column of the table below shall apply in New Caledonia, in the wording indicated in the right-hand column of the same table:


Applicable articles

In the wording resulting from the decree

R. 519-1

n° 2012-101 of 26 January 2012

R. 519-2 to R. 519-4 with the exception of III

No. 2019-1098 of 29 October 2019

R. 519-5 and R. 519-6

n° 2016-607 of 13 May 2016

R. 519-7

n° 2022-894 of 15 June 2022

R. 519-8

n° 2022-1456 of 23 November 2022

R. 519-9 to R. 519-11, R. 519-11-3 and R. 519-12

n° 2022-894 of 15 June 2022

R. 519-13

n° 2012-101 of 26 January 2012

R. 519-14

n° 2016-607 of 13 May 2016

R. 519-15

n° 2022-894 of 15 June 2022

R. 519-15-1

n° 2016-607 of 13 May 2016

R. 519-15-2

n° 2019-1098 of 29 October 2019

R. 519-16

n° 2016-607 of 13 May 2016

R. 519-17 and R. 519-18

n° 2012-101 of 26 January 2012

R. 519-19

n° 2016-607 of 13 May 2016

R. 519-20

n° 2019-1098 of 29 October 2019

R. 519-21

n° 2014-1315 of 3 November 2014

R. 519-22 to R. 519-23

n° 2016-607 of 13 May 2016

R. 519-24

n° 2012-101 of 26 January 2012

R. 519-25

n° 2016-607 of 13 May 2016

R. 519-26

n° 2019-1098 of 29 October 2019

R. 519-27

n° 2012-101 of 26 January 2012

R. 519-28

n° 2019-1098 of 29 October 2019

R. 519-29

n° 2012-101 of 26 January 2012

R. 519-30 and R. 519-31

n° 2019-1098 of 29 October 2019

R. 519-32 to R. 519-62

n° 2021-1552 of 1st December 2021

II. - For the application of I:
1° The words: "an insurance undertaking as part of its lending activities", the words: "insurance undertakings as part of its lending activities", the words: "to the insurance undertaking as part of its lending activities" and the words: "insurance undertakings" are deleted;
2° The provisions relating to professional associations are governed by the equivalent locally applicable provisions having the same purpose;
3° The references to the register mentioned in I of Article L. 546-1 are replaced by references to the register provided for by locally applicable provisions having the same purpose.
III. - For the application of the aforementioned articles:
1° In articles R. 519-4, R. 519-10, R. 519-15-1 and R. 519-26, the definitions mentioned in article L. 313-1 of the French Consumer Code are replaced by the following definition:
"For the purposes of this article, property credit agreements include credit agreements secured by a mortgage, by another comparable surety, or by a right attached to a residential property and credit agreements intended to enable the acquisition or maintenance of property rights over land or an existing or future building. "
2° In 4° of the first paragraph of Article R. 519-4, the words "as well as the persons mentioned in III operating under the freedom to provide services and the freedom of establishment on French territory" are deleted;
3° In Articles R. 519-5, R. 519-15, R. 519-15-1 and R. 519-26, the words "au I et au III de l'article R. 519-4" are replaced by the words "au I de l'article R. 519-4";
4° Au 1° de l'article R. 519-8, the words: "a level II diploma awarded on completion of higher education" are replaced by the words: "a level II professional qualification registered in the national register of professional qualifications or in an equivalent register established by New Caledonia";
5° In 1° of articles R. 519-9 and R. 519-10, the words: "d'un diplôme sanctionant un premier cycle d'études supérieures d'un niveau de formation III" are replaced by the words: "d'une certification professionnelle de niveau III enregistrée au répertoire national des certifications professionnelles ou sur un registre équivalent établi par la Nouvelle Calédonie";
6° In article R. 519-11:
a) The second sentence is worded as follows: "It is registered in the National Vocational Certification Register or in an equivalent register established by New Caledonia and comes under a training nomenclature specified by an order of the Minister for the Economy";
b) The words: "mentioned in article R. 335-12 of the Education Code" and the words: "mentioned in article R. 314-51 of the Education Code" are deleted;
7° In article R. 519-12, the words: "by the organisations representing the profession and approved by order of the Minister for the Economy" are replaced by the words: "by New Caledonia";
8° In article R. 519-14, the words: "as well as R. 519-11-1 and R. 519-11-2" are deleted;
9° In the second paragraph of article R. 519-15, the words: "mentioned in articles L. 6221-1 and L. 6325-1 of the Labour Code" are deleted;
10° In article R. 519-17, references to compulsory liquidation procedures are replaced by references to equivalent procedures applicable locally with the same purpose;
11° In articles R. 519-44, R. 519-54 and R. 519-62, references to the body mentioned in article L. 512-1 of the Insurance Code are replaced by locally applicable provisions having the same purpose;
12° In article R. 519-49, the reference to article L. 513-5 of the Insurance Code is deleted;
13° In article R. 519-51, the reference to the register mentioned in article L. 512-1 of the Insurance Code is replaced by the reference to the register provided for by locally applicable provisions having the same purpose;
14° In article R. 519-54, the words "or under Article R. 513-23 of the Insurance Code" are deleted;
15° In Article R. 519-56, after the reference to "L. 519-11", the words "with the exception of the second paragraph of I," are inserted.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More