Article 1536
Where the spouses have stipulated in their marriage contract that they will be separated as to property, each of them retains the administration, enjoyment and free disposal of his or her personal pro…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1–8 of 8 articles for “Art. 1536”
Where the spouses have stipulated in their marriage contract that they will be separated as to property, each of them retains the administration, enjoyment and free disposal of his or her personal pro…
Any natural or legal person may refer a matter to the judicial conciliator instituted by the decree of 20 March 1978 relating to judicial conciliators, without any formality.
The judge shall order the communication or production of the document in its full version where this is necessary for the resolution of the dispute, even though it is likely to infringe a business sec…
After taking all the steps he or she deems useful, the doyen of the investigating judges or the president of the investigating chamber communicates the request to the president of the court or to the…
…property pronounced by the court has the effect of placing the spouses under the regime of articles 1536 et seq. The court, in pronouncing the separation, may order that a spouse pay his or her contri…
…this request. When the application is granted, the spouses are placed under the regime of articles 1536 to 1541.
The provisions of articles L. 1141-1 to L. 1141-3 of Book I of this Part are applicable to the French Southern and Antarctic Territories.
…standards for preserved sardines 2° The provisions of Articles 2 to 6 of Council Regulation (EC) No 1536/92 of 9 June 1992 laying down common marketing standards for preserved tuna and bonito; The pro…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More