Article R3133-11
Notwithstanding article R. 3133-10, the payment period is set at : 1° Fifty days for public health establishments and establishments of the armed forces health service; 2° Sixty days for public undert…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 101–110 of 2706 articles for “Art. 1er juin 2010”
Notwithstanding article R. 3133-10, the payment period is set at : 1° Fifty days for public health establishments and establishments of the armed forces health service; 2° Sixty days for public undert…
…d with a view to drawing up territorial development contracts provided for in article 21 of law no. 2010-597 of 3 June 2010 relating to Greater Paris.The president of the territorial council is electe…
…with the exception of 14° and 20° of its II Order 2021-1735 of 22 December 2021 L. 621-9-1 Act no. 2010-1249 of 22 October 2010 L. 621-9-2 Order 2021-1735 of 22 December 2021 L. 621-9-3 Act no. 2003-…
…with the exception of 14° and 20° of its II Order 2021-1735 of 22 December 2021 L. 621-9-1 Act no. 2010-1249 of 22 October 2010 L. 621-9-2 Order 2021-1735 of 22 December 2021 L. 621-9-3 Act no. 2003-…
…contrôle prudentiel et de résolution may, in accordance with Article 19 of Regulation (EU) No 1093/2010 of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010, refer the matter to the Euro…
Articles 21 and 22 of this annex are applicable to Title V of the law of 1 June 1924 implementing French civil legislation in the departments of Bas-Rhin, Haut-Rhin and Moselle, and relating to forced…
…of the procedure in the event of the emergence of new elements among those mentioned in article D. 1er-3.
I. - Where a person acquires the right to payment of the principal or the right to payment of interest on a bond arising from a stripping carried out before 1 June 1991, the redemption premium means t…
…Order no. 2019-1067 of 21 October 2019 L. 213-4 Act no. 2003-706 of 1 August 2003 L. 213-4-1Law no. 2010-1249 of 22 October 2010 II - For the purposes of Article L. 213-4, the words "and the Institut…
Notwithstanding article 212-42, for aid applications submitted between 1 January 2021 and 30 June 2021, production companies eligible to apply for programme aid may submit up to six projects simultane…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More