Article R2141-5
After a reflection period of at least three months, the two members of the couple or the unmarried woman at the origin of the conception of the embryos confirm in writing to the practitioner mentioned…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1661–1670 of 3759 articles for “Art. 22 mars 2006”
After a reflection period of at least three months, the two members of the couple or the unmarried woman at the origin of the conception of the embryos confirm in writing to the practitioner mentioned…
A foreign national who has entered France legally and is married to a French national with whom he/she can prove that they have lived together effectively for six months in France will be issued with…
Adoption may also be applied for by any person over the age of twenty-six.If the adopter is married and not legally separated or bound by a civil solidarity pact, the consent of the other member of th…
The enforcement measures provided for in Article L. 412-1 the provisions of Article 2, paragraph 1 of Article 3, paragraphs 2 to 5 of Article 11 and Annex VII of Regulation (EC) No 648/2004 of the Eur…
Subject to the provisions of 3° of article 679, certificates, deeds of notoriety and other documents relating exclusively to the execution of the provisions of articles 84 to 96 of the law of 31 March…
Funds from cash subscriptions are deposited under the conditions set out in article R. 22-10-6.
…commissioners are appointed and carry out their mission under the conditions set out in article R. 22-10-7.
…commissioners are appointed and carry out their mission under the conditions set out in article R. 22-10-7.
Article R. 511-6 does not apply to establishments mentioned in articles L. 511-22 and L. 511-23.
The provisions of article R. 1617-22 of the Code général des collectivités territoriales are applicable to public health establishments.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More