Article 231-24
The "young audience" label (JP) is awarded in particular in consideration of: 1° The number of art house cinematographic works represented in establishments qualified as "young audience". The list of…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 331–340 of 3264 articles for “Art. 24 mars 1998”
The "young audience" label (JP) is awarded in particular in consideration of: 1° The number of art house cinematographic works represented in establishments qualified as "young audience". The list of…
The decision to award aid is taken after consultation with the Commission for Aid to Innovation in Fiction.
For works belonging to the fiction genre, the award of selective financial aid for production and preparation is subject to the provisions of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 dec…
To be eligible for support for the production of immersive works, legal entities must meet the conditions set out in Article…
The total amount of aid for video game production may not exceed 50% of the expenditure referred to in article…
Enhanced development aid is paid to the production company as follows:- 80% at the time of the award decision;- 20% after submission to the Centre national du cinéma et de l'image animée of the elemen…
Production aid may not have the effect of bringing the total amount of public financial aid: 1° For feature-length cinematographic works, audiovisual works and video games, to more than 50% of the fin…
Aid may not be requested for projects for which a decision has been taken not to grant selective aid for the production of short-lived audiovisual works, as provided for in sub-section 5.
Cinematographic and audiovisual works must be published either in their original French version or in a version with French subtitles.
European cinematographic and audiovisual works and original French cinematographic and audiovisual works are eligible for selective financial support.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More