Article D2512-2
The territorial boundaries of the arrondissements of Paris are determined in accordance with Plan B annexed to the law of 16 June 1859 on the extension of the boundaries of Paris as amended by subsequ…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1001–1010 of 2930 articles for “Art. 27 juin 2024”
The territorial boundaries of the arrondissements of Paris are determined in accordance with Plan B annexed to the law of 16 June 1859 on the extension of the boundaries of Paris as amended by subsequ…
…n respect of the expenses incurred to replace them for leave between 1 January 2006 and 31 December 2024 through the direct employment of employees or through the use of persons made available by a th…
…pursuant to article L. 225-23, nor to employees appointed as directors pursuant to articles L. 225-27 and L. 225-27-1.
Establishments authorised in application of article R. 2131-27 keep information relating to diagnoses carried out under conditions that guarantee confidentiality.
The Conseil d'Etat decree referred to in article L. 322-27 is issued on the basis of a report by the Minister for the Economy and Finance and the Minister for Agriculture.
The ceiling stipulated in article L. 221-27 is set at 12,000 euros per Livret de développement durable et solidaire.
…ns is at least equal to that of the meetings provided for in the first paragraph of Article L. 2315-27.
The bodies mentioned in article D. 6113-27 base their examination of each diploma on the criteria defined in article R. 6113-9.
Articles D. 312-3 to D. 312-5-3 and D. 312-8-1 are applicable in the Wallis and Futuna Islands in their wording resulting from Decree No. 2022-963 of 29 June 2022.
Articles D. 312-3 to D. 312-5-3 and D. 312-8-1 are applicable to Saint-Barthélemy in their wording resulting from Decree No. 2022-963 of 29 June 2022.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More