Article R561-36-3
When, pursuant to I ofArticle L. 561-31-2, TRACFIN transmits information to Europol, it shall use secure electronic means of communication specified by order of the Minister for the Economy.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 21–30 of 33794 articles for “Art. 3 juin 1956”
When, pursuant to I ofArticle L. 561-31-2, TRACFIN transmits information to Europol, it shall use secure electronic means of communication specified by order of the Minister for the Economy.
The destruction of connection data collected in the course of the same investigation under the conditions provided for in Article L. 621-10-2 at the end of their retention period shall give rise to a…
Staff performing control functions are independent of the business units they supervise, have the necessary authority and are remunerated on the basis of the achievement of objectives related to their…
…property, by virtue of the documents provided for national trade in application of 4° of article L. 311-39 of the code of taxes on goods and services. These documents are only discharged when the said…
After a marketing authorisation has been granted, the Director General of the Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé may require the marketing authorisation holder to carr…
The beneficiary of a grant has a period of five months from the date of the decision to award the grant to submit the reworked version of the project to the Centre national du cinéma et de l'image ani…
Open the article to read the full text in English.
The decision to award aid is taken after consultation with the Commission for Aid to Fiction Innovation or the Commission for Aid to Animation Innovation, depending on the case.
Rewriting grants are only awarded for projects conceived and written entirely or mainly in French or in a regional language used in France.
…cluding a maximum of €6,500 for the authors when the planned duration per episode is between 7 and 13 minutes and €15,000 including a maximum of €10,000 for the authors when the planned duration per e…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More