Article L331-32
With due respect for the rights of the parties, the Autorité de Régulation de la Communication Audiovisuelle et Numérique shall promote or encourage a conciliatory solution. Where it draws up a concil…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 481–490 of 33794 articles for “Art. 3 juin 1956”
With due respect for the rights of the parties, the Autorité de Régulation de la Communication Audiovisuelle et Numérique shall promote or encourage a conciliatory solution. Where it draws up a concil…
Any person benefiting from the exceptions mentioned in 2° of Article L. 331-28 or any approved legal entity representing that person may refer to the Autorité de régulation de la communication audiovi…
I.- Legal entities and establishments open to the public referred to in 7° of Article L. 122-5 that make reproductions or representations of a protected work or object suitable for disabled people may…
…iovisuelle et numérique may be asked for an opinion by one of the persons referred to in Article L. 331-29 on any question relating to the interoperability of technical measures. The authority may det…
…rming users of a work, videogram, programme, phonogram or press publication mentioned in article L. 331-10.
…mmediately notifies the public prosecutor, who raises the paternity dispute on the basis of article 336.
Where the duration of pre-trial detention exceeds one year in criminal cases or eight months in misdemeanour cases, decisions ordering its extension or rejecting applications for release must also inc…
Prior to release, the person under investigation must make the declaration of address provided for in the fourth paragraph of Article 116. The person under investigation is informed that he or she mus…
When an assignment contract expires, neither a fixed-term contract nor an assignment contract may be used to fill the position of the employee whose contract has expired, before the expiry of a waitin…
…user undertaking may stipulate the cases in which the waiting period provided for inarticle L. 1251-36 is not applicable.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More