Article 231-30
I.-In year n, the decision to award a classification, a label and a grant is taken after receiving the opinion of the art cinema commission meeting in a regional formation. The Chairman of the Centre…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 191–200 of 3577 articles for “Art. 30 juin 2021”
I.-In year n, the decision to award a classification, a label and a grant is taken after receiving the opinion of the art cinema commission meeting in a regional formation. The Chairman of the Centre…
Where final authorisation is granted in the year following that in which the programme is first broadcast or first made available to the public on a television service or on-demand audiovisual media s…
Selective financial aid is awarded for the organisation of collective operations to encourage information and promotional activities aimed at professionals in the immersive creation sector.
The Commission des aides au jeu vidéo is made up of twelve members, including a chairman and a vice-chairman, appointed for a renewable term of two years.
The authors must have proven artistic experience or training within the meaning of articles…
Videogram publishers meet the conditions for eligibility for financial aid set out in article…
The aid is awarded in the form of a grant.The aid is the subject of an agreement with the production company.
The aid is awarded in the form of a grant.The aid is covered by an agreement with the beneficiary.
The aid is awarded in the form of a grant.When aid is awarded for a programme of works, it is the subject of an agreement concluded with the videogram publisher.
To receive the exceptional aid, the distribution company must electronically submit the application form drawn up by the Centre national du cinéma et de l'image animée.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More