Article D2573-60
The articles R. 2336-1 to R. 2336-7 are applicable to the communes of French Polynesia.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 351–360 of 12140 articles for “Art. 7°”
The articles R. 2336-1 to R. 2336-7 are applicable to the communes of French Polynesia.
The information referred to in article R. 4333-7 is transmitted when the training certificate is obtained.
The provisions of articles L. 1311-5 to L. 1311-7 are not applicable to the natural public domain.
For the application of the second sentence of Article L. 420-7, the Paris Court of Appeal has jurisdiction.
The services listed under numbers 98 to 101 of Table 3-1 give rise to the collection of the following fees:Number of the service (table 3-1 of article appendix 4-7) Designation of service Fee 98 Act o…
In application of article L. 4424-7 ownership: a) Buildings listed or registered under the law of 31 December 1913 relating to historic monuments and archaeological sites, belonging to the State, the…
The services listed in Table 6 of Article Annex 4-7 give rise to the collection of fees set in accordance with the respective provisions of subsections 1 to 5 of this section. Lump-sum reimbursements…
The annual medical assessment provided for in the third paragraph of article L. 3212-7 is carried out no later than the day on which the monthly certificate of continued care is drawn up, in accordanc…
In order to allow a new apprenticeship contract to be signed in application of article L. 6222-18-2, an exception may be made to the minimum duration of the apprenticeship contract mentioned in the fi…
…e Banque de France or the Deputy Governor appointed to represent him, the four members mentioned in 7° of Article L. 612-5 and two members appointed by the College from among the members mentioned in…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More