Article 611-8
The total amount of aid for video editing of cinematographic and audiovisual works may not exceed 50% of the final cost of editing. In addition, the aid granted may not have the effect of increasing t…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1591–1600 of 9441 articles for “Art. 8 févr. 2006”
The total amount of aid for video editing of cinematographic and audiovisual works may not exceed 50% of the final cost of editing. In addition, the aid granted may not have the effect of increasing t…
The total amount of financial aid awarded for the promotion of audiovisual works abroad may not exceed €240,000 per company per year.
Production expenditure corresponding to work carried out in France by companies established in France must amount to a minimum of:1° For cinematographic works: €1,000,000;2° For audiovisual works in t…
For talking pictures, French subtitles are provided in the form of a digital file.
The application for support is submitted by the production company designated as the beneficiary in accordance with article 712-4, together with the production company established in France that has a…
…certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty, in particular those set out in Chapter I and Article 54 of Section 11 relating to a…
In order to support the cinema exhibition sector, which has been particularly affected by the energy crisis, the sums entered in the automatic cinema exhibition accounts may be invested and the advanc…
Notwithstanding article 212-42, for aid applications submitted between 1 January 2021 and 30 June 2021, production companies eligible to apply for programme aid may submit up to six projects simultane…
…der the conditions set out in chapter II of the order of 20 May 2021 implementing decree no. 2021-628 of 20 May 2021 relating to the "pass Culture" and submit offers corresponding to actions aimed at…
The investment of sums or the granting of advances is subject to authorisation from the Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image animée.To obtain authorisation, the account holder compl…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More