Article R963-2
For the application of articles R. 310-2 to R. 310-7 in Saint-Barthélemy, the words: "mayor of the commune" and the word: "mayor" are replaced by the words: "president of the territorial council".
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1381–1390 of 54326 articles for “Art. Art. R 224-2”
For the application of articles R. 310-2 to R. 310-7 in Saint-Barthélemy, the words: "mayor of the commune" and the word: "mayor" are replaced by the words: "president of the territorial council".
For the application of articles R. 310-2 to R. 310-7 in Saint-Martin, the words: "mayor of the commune" and the word: "mayor" are replaced by the words: "president of the territorial council".
Articles R. 721-2 to R. 721-9 of the Code of Administrative Justice relating to abstention and recusal are applicable before the first instance and national disciplinary chambers.
For the application of 5° of Article…
By means of the pre-employment declaration, the employer completes the following declarations and requests: 1° The employer's registration with the general social security scheme, in the case of a non…
For the application of this book in the French Southern and Antarctic Territories:1° References to the Prefect are replaced by references to the High Administrator of the French Southern and Antarctic…
Without prejudice to Article R. 351-24, the following classifications are applied for the purposes of this section:1° The surplus funds referred to in Article R. 351-21 are classified in level 1 ;2° L…
The provisions of article R. 2143-2 apply.
The term of office of the members of the Steering Committee is three years, renewable. The provisions of the second and third paragraphs of article R. 1221-2 as well as the provisions of article R. 12…
The supporting documents required for the registration of information, the filing of documents or the performance of checks by the authorities referred to in sub-section 2 of this section are determin…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More