Article 231-24
The "young audience" label (JP) is awarded in particular in consideration of: 1° The number of art house cinematographic works represented in establishments qualified as "young audience". The list of…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 601–610 of 16903 articles for “Art. CE 23-6-1986 n° 50655”
The "young audience" label (JP) is awarded in particular in consideration of: 1° The number of art house cinematographic works represented in establishments qualified as "young audience". The list of…
The decision to grant aid is taken after consultation with the Commission des aides à la programmation difficile.
Cinematographic entertainment establishments meet the following conditions: 1° Be in compliance with the provisions relating to the siting and construction of cinematographic entertainment establishme…
The advance is subject to an agreement with the beneficiary.
…only cinemas in cinemas with an average of at least 32 weeks of activity per year during the reference period are taken into account.By way of derogation from the previous paragraph, in the event of t…
…otification of the decision to grant the aid.In the event of a change of operator during the reference period or between this period and the date on which the decision to grant the aid is taken, the a…
…sion of the project is presented entirely or mainly in French or in a regional language used in France.
Aid for the production of video games is awarded with a view to contributing towards the costs mentioned in article…
Support for the production of immersive works is awarded to legal entities performing the functions of a delegated production company. Aid may be awarded to several legal entities acting jointly as pa…
The production company must provide the Centre national du cinéma et de l'image animée with the elements resulting from the first shoot and pre-editing, as well as proof of the expenses incurred, with…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More