Article R431-29
The provisions of this paragraph are applicable in the territories of New Caledonia, French Polynesia, French Southern and Antarctic Territories and Wallis and Futuna.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 141–150 of 50980 articles for “Art. Cass. 1e civ. 29-2-2012 n° 11-12.782”
The provisions of this paragraph are applicable in the territories of New Caledonia, French Polynesia, French Southern and Antarctic Territories and Wallis and Futuna.
The beneficiary of production aid has a period of twenty-four months from the signing of the agreement to submit proof of production of the project to the Centre national du cinéma et de l'image animé…
The production company has a period of fifteen months following notification of the provisional decision to submit the application file in order to obtain the definitive allocation decision. If it fai…
A videogram publisher may not submit, for each of the sessions of the commission for aid to videographic publishing, more than six applications for the granting of aid for the publishing of a specific…
The decision to award a grant is taken on the advice of the Online Distribution Grants Committee.
A foreign national's mobility in France, as referred to in article L. 421-15, may be refused by the Minister responsible for immigration on one of the following grounds:1° The foreign national does no…
An easement is instituted for the benefit of the communes of French Polynesia, or their public establishments or public service concessionaires who undertake work to establish drinking water pipes or…
The regional assembly is made up of all the regional representatives of the member national associations and representatives of the associations approved at regional level. The statutes and internal r…
The document provided for in article R. 1233-28 is drawn up in duplicate, one of which is given to the employee. Each copy is signed by the employee and the employer prior to the implementation of the…
The Director may, under his responsibility and supervision, delegate his signature to one or more heads of department.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More