Article 830
The minimum number of jurors provided for by the first paragraph of l'article 260 is set at 80 for the territory of the Wallis and Futuna Islands.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 81–90 of 56727 articles for “Art. Cass. 3e Civ. 10-1-1990 n° 83”
The minimum number of jurors provided for by the first paragraph of l'article 260 is set at 80 for the territory of the Wallis and Futuna Islands.
The special list of alternate jurors, provided for in l'article 264, includes thirty names in the territory of the Wallis and Futuna Islands.
I.-For the application in New Caledonia and the territory of French Polynesia of the second paragraph of Article 262 setting the composition of the commission provided for in this article, the general…
In the territory of the Wallis and Futuna Islands, the notice provided for in Article 399 shall be given by the public prosecutor.
A société civile professionnelle (non-trading company) formed by the conversion of a société d'exercice libéral (non-trading company) holding an office must be approved by order of the Minister of Jus…
When the National Institute for Statistics and Economic Studies receives incomplete information, pursuant to the second paragraph of article R. 123-7, which does not allow it to register the company a…
L'association départementale, interdépartementale ou régionale créée en application des articles L. 342-27 to L. 342-29 of the Tourism Code may collect, on behalf of and at the request of the municipa…
Article R.* 821-1 is applicable in French Polynesia.
Article R.* 821-1 is applicable in New Caledonia.
Article R.* 821-1 is applicable to Saint-Martin.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More