Article 432-5
The amount of aid may not exceed €30,000 when it is awarded under 1° of article…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 71–80 of 41543 articles for “Art. Cass. 3e Civ. 4-5-2011 n° 09-72.550”
The amount of aid may not exceed €30,000 when it is awarded under 1° of article…
Aid for the writing and development of projects is only awarded for projects conceived and written entirely or mainly in French or in a regional language used in France, or for which the use of a fore…
The aid is the subject of an agreement concluded with the production company. This agreement provides in particular for the possibility, in the light of the actual implementation of the programme, of…
The sums requested are paid as follows: 1° For the financing of the production of a work: the sum requested is paid in two instalments. The first instalment, which may not exceed 85% of the total amou…
The amount of aid may not exceed 50% of eligible expenditure.
The aid is allocated for the entire programme in the form of a financial envelope, the amount of which is used by the beneficiary for the production or development of the works making up the programme…
To be eligible for financial support for production, authors must be French nationals or equivalent.
The beneficiary or beneficiaries of aid have a period of one year from the date of the award decision to provide the Centre national du cinéma et de l'image animée with proof of the progress of the pr…
I. - Cinematographic heritage works are eligible for aid for the restoration and digitisation of cinematographic heritage works if:1° They are of particular heritage interest and are intended for publ…
The Committee meets when convened by its Chairman, at the latter's initiative or at the request of the Chairman of the Board of Directors of the Caisse Centrale de Réassurance. It may call upon rappor…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More