Article L1423-15
The cost of staffing and running the industrial tribunal is borne by the State.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 191–200 of 34514 articles for “Art. Cass. 3e civ. 12-5-2016 n° 15-13.851”
The cost of staffing and running the industrial tribunal is borne by the State.
The registration ceases to have effect if it has not been renewed, in accordance with the procedure set out in Article R. 132-10, before the expiry of the five-year period running from the date of reg…
The declaration of candidacy of a professional employers' organisation wishing to have its representativeness established at national and multi-professional level pursuant to article L. 2152-2 must be…
The provisions of article R. 5211-21 are applicable to in vitro diagnostic medical devices.
At the end of the operations, the technician delivers a written report to the parties and, where applicable, to the intervening third party.The report has the value of a judicial expertise report.
If necessary, the court conciliator invites the interested parties to appear before him.
The arbitral tribunal shall decide the dispute in accordance with the rules of law chosen by the parties or, failing that, in accordance with those it considers appropriate. It shall, in all cases, ta…
For the application of this code in Wallis and Futuna, the terms listed below are replaced as follows:1° "tribunal judiciaire" by: "tribunal de première instance";2° "tribunal de commerce" or "justice…
The technician shall attach to his report, if the parties and, where applicable, the intervening third party so request, their written observations or complaints. He will mention in his report the act…
I.- Subject to the adaptation provisions provided for in II and III, the articles mentioned in the first column of the table below shall apply in New Caledonia, in the wording indicated in the second…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More