Article 232-21
The advance is subject to an agreement with the beneficiary.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 191–200 of 49753 articles for “Art. Cass. 3e civ. 21-2-2001 n° 99-14.820”
The advance is subject to an agreement with the beneficiary.
The application for marketing authorisation is sent to the Director General of the Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé. It must state : 1° The name and address of the f…
The start-up capital of mutual insurance companies, the amount of which is set by the articles of association with no minimum amount required, is made up solely of payments made by members to enable t…
Silence kept for more than six months on the request for the creation and extension of crematoria provided for by
The same project cannot, for the same expenses, benefit from both scriptwriting grants and other grants awarded by the Centre national du cinéma et de l'image animée.
Screenwriting grants are intended for projects presented in the form of a synopsis, developed synopsis or treatment.
Screenwriting grants may also be awarded to the authors' collaborators, who are responsible for helping with the writing process.
Refusing to communicate in disregard of the provisions of articles R. 321-17 and R. 321-18 all or part of the documents mentioned in article R. 321-18 is punishable by the fine laid down for 3rd class…
The amounts representing automatic financial assistance to which production companies are entitled are calculated in accordance with the provisions of this paragraph.
Sums are calculated for the broadcast, on television services whose publishers are subject to the tax provided for in…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More