Article 211-64
The option for production companies to invest sums entered in their automatic cinema production account to cover preparatory expenses for the production of long-running cinematographic works is limite…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 61–70 of 31208 articles for “Art. Cass. com. 21-6-2017 n° 15-17.059”
The option for production companies to invest sums entered in their automatic cinema production account to cover preparatory expenses for the production of long-running cinematographic works is limite…
Without prejudice to the provisions relating to investment and direct allocation, production companies that have an automatic audiovisual production account have the option of investing the sums enter…
Preparation expenses are those mentioned in article…
Projects for original French-language works or, if at least two different languages are used, works in which French or a regional language used in France is the most widely used language, are eligible…
The investment of sums entered in their automatic cinema production account by production companies for the preparation of the production of long-term cinematographic works is subject to the issue of…
The sums invested by the production company to cover preparatory expenses for the production of feature-length cinematographic works are paid in two instalments.The first instalment, which may not exc…
The decision to award a grant is taken after consultation with the committee responsible for granting aid for the production of works using digital visual effects.
The amount of the direct grant is equal to 5% of the amount of selective aid awarded.The direct grant is awarded in the form of a subsidy.
The amount of the direct grant is equal to 5% of the amount of selective aid awarded.The direct grant is awarded in the form of a subsidy.
The provisions of articles R. 211-21-1 to R. 211-21-5 do not apply in the cases mentioned in the last paragraph of article R. 211-14 and to the persons mentioned in articles R. 211-22 and R. 211-23.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More