Article 713-23
Where the confiscation order relates to a sum of money expressed in a foreign currency, the criminal court converts the amount to be confiscated into euros at the exchange rate in force on the date on…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 191–200 of 52466 articles for “Art. Cass. com. 7-2-1989 n° 242”
Where the confiscation order relates to a sum of money expressed in a foreign currency, the criminal court converts the amount to be confiscated into euros at the exchange rate in force on the date on…
The duration of any custodial sentence is counted from the day on which the convicted person is detained by virtue of a final sentence.
Subject to the provisions of the following four paragraphs, the criminal court may neither apply measures that would replace the confiscation order, nor modify the nature of the confiscated property o…
When a person has been sentenced to a custodial sentence of seven years or more for a felony or misdemeanour for which socio-judicial supervision is incurred, or of five years or more for a felony or…
When, pursuant to an international convention or agreement, a person detained in execution of a sentence handed down by a foreign court is transferred to French territory to serve the part of the sent…
The sums entered in the automatic cinema distribution account may be invested with a view to contributing, through the payment of advances, to the financing of the production of long-term cinematograp…
The award of financial aid for the promotion of audiovisual works abroad is subject to the provisions of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categories of aid comp…
The award of financial aid for the promotion abroad of cinematographic works is subject to the provisions of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categories of aid…
The granting of aid for the foreign distribution of works representative of world cinematography is subject to the provisions of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certai…
The Audiovisual Promotion Aid Committee is made up of four members appointed for a renewable term of two years. A representative of the association called "Unifrance" and a representative of the trade…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More