Article 311-66
Advances are subject to prior authorisation and final authorisation.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 301–310 of 27215 articles for “Art. Décret 2015-981 du 31 juillet 2015”
Advances are subject to prior authorisation and final authorisation.
The amount of the advance may not exceed 90% of the sum to which the production company will be entitled when the work is included on the list of reference works. This sum is evaluated taking into acc…
…m of 40% of the sums available at the beginning of the current year in the automatic audiovisual production account.
For a single audiovisual work, the amount of the sums invested may not exceed 40% of the amount of the preparation expenses and may not exceed €100,000. For audiovisual works belonging to the fiction…
Aid recipients are production companies which, in addition to the general conditions mentioned in article…
The granting of aid is subject to an initial decision taken after consulting the relevant specialised committee.This decision establishes the principle of granting aid and sets the amount. It is taken…
Financial support for the preparation of projects is awarded on the basis of the artistic quality of the projects submitted and the economic conditions under which they were prepared.
Selective financial aid is awarded to support the creation and development of audiovisual projects that are innovative in terms of format, dramaturgy, writing and direction.
…f those awarded on completion of a course in communication, management, marketing or audiovisual production.
To be eligible for rewriting grants, authors and their collaborators must be French nationals or equivalent.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More