French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 351360 of 9726 articles for Art. D. 145-34

French Labour CodeIn force
Paragraph 2: Expert assistance

Article L1233-34

In companies with at least fifty employees, where the redundancy project concerns at least ten employees within the same thirty-day period, the Social and Economic Committee may, where appropriate on…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Paragraph 2: Expiry of the contract term.

Article L1251-34

By way of derogation from the provisions of Articles L. 1251-12 and L. 1251-12-1 relating to the maximum duration of the assignment contract, when a temporary employee is exposed to ionising radiation…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Insurance CodeIn force
Subsection 3: Provisions relating to the use of administrative police powers in resolution proceedings

Article L311-34

A decree of the Conseil d'Etat shall specify the conditions for the application of this sub-section, in particular the conditions for appointing and establishing the term of office of the administrato…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Tourism CodeIn force
Subsection 1: Tourist municipalities.

Article R133-34

The resolution requesting the designation of tourist municipality, together with the application file, is sent by the mayor to the prefect by electronic means or, failing that, by post. If the applica…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Tourism CodeIn force
Section 6: Financial guarantee.

Article R211-34

Without prejudice to the possible implementation of the emergency measures provided for in article R. 211-31, claims arising prior to the date of termination of the guarantee remain covered by the gua…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Section 7: Control of cinema box office receipts

Article L212-34

It is an offence for the operator of a cinema to offer a spectator, irrespective of the terms of the offer, the sale of an admission ticket to a cinema screening: 1° Either combined, with or without a…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 2: Obligations of delegated producers

Article L213-34

When a contract for the transfer of broadcasting rights for a cinematographic work to a television service publisher provides for additional remuneration based on the results of the exhibition of this…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 1: Composition of the classification committee

Article R211-34

The chairman and alternate chairman of the classification committee are appointed for a period of three years, renewable twice, by Prime Ministerial decree issued on the report of the Minister for Cul…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 2: Publication of the acts of the Centre national du cinéma et de l'image animée and its Chairman

Article A112-34

The decisions of the Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image animée mentioned in 5° and 6° of…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 1: Programming commitments subject to approval

Article R212-34

The Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image animée consults the Film Ombudsman on proposed programming commitments. The Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image animée w…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More