Article L5134-21
Aid for professional integration under an employment support contract may be granted to the following employers:1° Local authorities ;2° Other legal entities governed by public law;3° Non-profit organ…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 341–350 of 60412 articles for “Art. I-2-2°”
Aid for professional integration under an employment support contract may be granted to the following employers:1° Local authorities ;2° Other legal entities governed by public law;3° Non-profit organ…
The application for professional integration assistance sets out the terms and conditions for professional guidance and support for the unemployed person and provides for the professional training and…
The duration of the aid for professional integration granted under the employment support contract may not exceed the term of the employment contract. The duration of the aid may be extended up to a t…
The jury is composed of citizens appointed in accordance with the provisions of the following articles.
If the limits stipulated in a of V of article L. 214-164 are exceeded for reasons beyond the control of the fonds commun de placement d'entreprise, its primary objective must be to rectify the situati…
Experiments on veterinary medicinal products within the meaning of article L. 5141-16 are any tests, research or experiments, hereinafter referred to as trials, which are carried out with a view to ob…
Freehold inter vivos gifts of new residential property for which planning permission has been obtained between 1 September 2014 and 31 December 2016, evidenced by a notarised deed signed no later than…
The amount of the direct grant is equal to :- 1.5% of the amount of selective aid awarded when one label is granted, but not less than 150 euros;- 3% of the amount of selective aid awarded when two la…
If, in application of a legal provision, an employee's working hours are counted on an annual basis, a company or establishment agreement or, failing that, an industry agreement may provide that leave…
A company or establishment agreement or, failing that, a branch agreement or convention sets the period during which the continuous portion of at least twelve working days is allocated and the rules f…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More