Article R4534-111
The employer may not carry out the work until the electrical installation has been de-energised, unless the operator has made it known in writing that he is unable to de-energise the installation for…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 171–180 of 51801 articles for “Art. L 111-3”
The employer may not carry out the work until the electrical installation has been de-energised, unless the operator has made it known in writing that he is unable to de-energise the installation for…
In the context of a therapeutic activity, any salaried contract with a person practising another health profession, whether regulated or not, as well as any collaboration contract involving a relation…
The property development contract (number 88 in table 5) gives rise to the collection of an emolument proportional to the developer's agreed remuneration, according to the following scale:Base rates A…
Selective financial aid is awarded after completion for the production of long-term cinematographic works.
Commercial companies are required to file, within one month of their approval by the ordinary general meeting, the accounting documents provided for in articles L. 232-21 to L. 232-23. The filing of t…
Any creditor of maintenance may have the amount of such maintenance paid directly to him by third parties who owe him sums of money that are due and payable to him. In particular, he may exercise this…
I. - The counterparty risk in respect of a single counterparty is the risk that the counterparty will default on one of its obligations, resulting in a financial loss for the undertaking for collectiv…
The designation "société titulaire d'un office de greffier de tribunal de commerce", to the exclusion of all others, must accompany the company name in all documents and correspondence emanating from…
The burial compartment has isothermal insulation such that the overall coefficient of heat transmission is no more than 0.7 watts per square metre per degree Kelvin. For an ambient temperature of 30°…
The employer shall ensure that the collective protection and personal protection equipment is maintained and renewed in such a way as to guarantee the lowest possible level of dust for the duration of…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More