Article L774-41
The articles listed in the left-hand column of the table below shall apply in French Polynesia in the wording indicated in the right-hand column of the same table: Applicable articles In the wording r…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1711–1720 of 36481 articles for “Art. L 225-244”
The articles listed in the left-hand column of the table below shall apply in French Polynesia in the wording indicated in the right-hand column of the same table: Applicable articles In the wording r…
The hours devoted to the validation of acquired experience benefiting from the authorisation provided for in article L. 6422-1 constitute actual working time and give rise to the maintenance of the em…
I.- Subject to the adaptation provisions set out in II and III, the articles mentioned in the first column of the table below shall apply in the Wallis and Futuna Islands, in the wording indicated in…
By way of derogation from article L. 431-3, the temporary residence permit provided for in articles L. 425-4 or L. 425-10 authorises its holder to engage in professional activity.
The health and safety rules relating to the installation, layout and operation of bathing and swimming pools are defined in articles L. 1332-1 to L. 1332-4 and L. 1337-1 of the Public Health Code.
The health services mentioned in article L. 1411-8 contribute, each within the framework of the missions assigned to it, to the health policy defined in articles L. 1411-1 and L. 1411-1-1.
Articles L. 1321-1 , L. 1321-10 and L. 1322-14 are applicable in the territory of the Wallis and Futuna Islands, in the version resulting from Order no. 2022-1611 of 22 December 2022.
The provisions of this Title may not be amended by agreement, except those which give the parties a simple option and which are contained in Articles L. 191-7, L. 192-2 and L. 192-3.
Notwithstanding article L. 3200-1, the concession contracts mentioned in 11° of article L. 3212-4 are governed, for their award and performance, by the provisions of article L. 2121-17-1 of the Transp…
The period of validity of the travel document issued pursuant to Articles L. 561-9, L. 561-10 or L. 561-11 is set out in IV of Article 953 of the General Tax Code.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More