Article R5211-20
The labelling of a medical device given to the end user or patient, the accompanying leaflet and any other information relating to its operation or use must include a version written in French.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1761–1770 of 69289 articles for “Art. L 227-1 à L 227-20”
The labelling of a medical device given to the end user or patient, the accompanying leaflet and any other information relating to its operation or use must include a version written in French.
The proposals of the territorial audit chamber, formulated in accordance with Article LO 6262-12 and aimed at restoring a balanced budget, relate to measures that are the sole responsibility of the lo…
The proposals of the territorial audit chamber, formulated in accordance with Article LO 6362-12, and aimed at restoring a balanced budget, relate to measures that are the sole responsibility of the l…
The request for exoneration provided for in article 495-18 or the claim provided for in article 495-19 is only admissible if it is sent by registered letter with acknowledgement of receipt, using the…
When the professional development adviser has provided the preliminary support provided for in article R. 4163-19, he shall inform the managing body designated in article R. 4163-15. It may do so by m…
When it carries out voluntary termination of pregnancy by medication, the centre must enlist the help of a pharmacist registered on the roll of section E or H of the national order of pharmacists.If t…
A violation by the convicted person of the obligations to which he or she is subject, committed during the period of enforcement of one of the measures, including probation, mentioned in articles 712-…
…ons to pay in the form of a seizure ceases to have effect ipso jure if, within five years of its publication, no mention has been made in the margin of this publication of a judgement recording the sa…
If a party who has been duly summoned fails to appear at the next meeting without a legitimate reason, the Chairman will draw up a report on the failure to appear. These minutes indicate the points of…
Services that have begun to be performed are entitled to payments on account.Payments on account do not constitute final payments.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More