Article L251-3
Foreign nationals whose situation is governed by this book have a period of voluntary departure of one month from notification of the decision to comply with the obligation to leave French territory.T…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 51–60 of 61028 articles for “Art. L 251-1”
Foreign nationals whose situation is governed by this book have a period of voluntary departure of one month from notification of the decision to comply with the obligation to leave French territory.T…
Any distributor who, in his capacity as assignee or agent, has exploitation rights for the marketing of an audiovisual work in the genres of fiction, animation, creative documentary or audiovisual ada…
…unt, the definition of gross receipts and operating costs and the conditions under which the opposable commission is negotiated are determined by one or more professional agreements concluded between…
…and the methods of amortisation of the cost of production are determined by one or more professional agreements concluded between the professional organisations representing producers of audiovisual…
Decisions requiring people to leave French territory pursuant to Article L. 234-1.
The line producer transmits the operating account submitted to him in application of sub-section 1 of this section to the other co-producers, to the companies to which he is linked by a financing cont…
For contracts taken out by a person subject to compulsory insurance by virtue of this title, and without prejudice to the possibilities of cancellation mentioned in articles L. 113-3, L. 113-4, L. 113…
…e authority may revoke the ban on movement on French territory at any time. When the foreign national applies to have the ban on movement on French territory repealed, his application is only admissib…
For the risks referred to in article L. 1142-2 of the French Public Health Code, a claim is any damage or set of damages caused to third parties for which the insured is liable, resulting from a harmf…
…contract determines the organisation of the group, subject to the provisions of this chapter. It shall be drawn up in writing and published in accordance with the procedures laid down by decree in the…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More