Article 1125
The costs of the proceedings, up to and including the writ of summons to have the divorce granted, shall be shared equally between the spouses, unless the judge decides otherwise.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 231–240 of 61039 articles for “Art. L. 112-1”
The costs of the proceedings, up to and including the writ of summons to have the divorce granted, shall be shared equally between the spouses, unless the judge decides otherwise.
Legal separation proceedings follow the rules laid down for divorce proceedings.
The family affairs judge shall grant the divorce on no grounds other than the spouses' acceptance.
Subject to the provisions of Article 472, the court may not raise of its own motion the plea that the one-year period provided for in the first paragraph of article 238 of the Civil Code.
A request that the family court judge be dispensed from stating the wrongs and grievances of the spouses in the grounds of his or her decision must be expressly and concordantly formulated in the subm…
The following form part of the revenue collected by the territorial collectivity of French Guiana: 1° The revenue of the departments provided for in titre III du livre III de la troisième partie; 2° L…
…e is the subject of a legal protection measure, in order to implement the provisions of Article 706-112-1 and Article D. 47-14. The same applies in the event of the detention of a person pursuant to a…
…eil d'Etat.The Council shall be chaired by a councillor of the Martinique Territorial Housing Council.
In the context of the ballot referred to in articles L. 2122-10-1 and L. 2122-6, the candidate employee trade union organisations referred to in article L. 2122-10-6 may indicate on their electoral pr…
Commission members are appointed for four years. They may be reappointed.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More