Article R422-32
When a partner intends to withdraw from the company, he shall notify the company of his decision by registered letter with acknowledgement of receipt. The company has six months from this notification…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 561–570 of 37060 articles for “Art. L. 145-32”
When a partner intends to withdraw from the company, he shall notify the company of his decision by registered letter with acknowledgement of receipt. The company has six months from this notification…
The transmittal fee referred to in Article R. 614-26 shall be returned to the applicant where the international application has not been transmitted to the International Bureau within the time limit p…
Where payment of an annual fee is not made by the normal due date, a warning shall be sent to the holder of the plant variety certificate indicating that he shall incur the forfeiture of his rights if…
The obligation set out in article
Once the loan has been concluded, the creditor shall regularly warn the borrower, on paper or on another durable medium, at least when the value of the total outstanding amount payable by the borrower…
…mentioned in article R. 512-31 may be authorised to carry out analyses or tests, subject to approval.
The decision rejecting the request for substitution is not subject to appeal.
Within fifteen days of the publication of the judgment made pursuant to Article R. 742-28 or, where applicable, a reference to the judgment issued pursuant to article R. 742-31 alongside the copy of t…
…t of the Minister concerned, category A civil servants or State contract staff of an equivalent level. This investigation may be entrusted to qualified persons chosen by mutual agreement between the D…
The General Manager attends meetings of the Board of Directors in an advisory capacity.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More