Article R5121-36-2
…which an application for registration has been submitted under the conditions laid down in Article L. 5121-14-1, for which the three-year period is only counted from the date of notification of the d…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 591–600 of 36847 articles for “Art. L. 145-36”
…which an application for registration has been submitted under the conditions laid down in Article L. 5121-14-1, for which the three-year period is only counted from the date of notification of the d…
…terial official in charge of the sale of the nature and amount of his claim on the day of the removal. If no reply is received within the time limit, the creditor loses the right to participate in the…
At the request of the Member State which transmitted the information, the service or unit which obtained it shall inform the competent service of that State of the use made of it.
Articles R.* 321-1, R.* 343-14, R.* 343-22 and R.* 352-1 are applicable in French Polynesia.
Articles R.* 321-1, R.* 343-14, R.* 343-22 and R.* 352-1 are applicable to Saint-Barthélemy.
Articles R.* 321-1, R.* 343-14, R.* 343-22 and R.* 352-1 are applicable to Saint-Martin.
Articles R.* 321-1, R.* 343-14, R.* 343-22 and R.* 352-1 are applicable in New Caledonia.
For its application in French Polynesia, Article R. * 343-22 reads as follows: "Art. R. * 343-22.-The administrative authority mentioned in articles R. 343-19 and R. 343-20 is the Minister responsible…
Articles R.* 321-1, R.* 343-14, R.* 343-22 and R.* 352-1 are applicable in the Wallis and Futuna Islands.
For its application in the Wallis and Futuna Islands, Article R. * 343-22 reads as follows: "Art. R. * 343-22.-The administrative authority mentioned in articles R. 343-19 and R. 343-20 is the Ministe…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More