Article L5134-56
The working time stipulated in the employment contract is at least equal to half the working time in the establishment.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1801–1810 of 63254 articles for “Art. L. 145-5-1”
The working time stipulated in the employment contract is at least equal to half the working time in the establishment.
A period of work experience in the same structure may not exceed a period defined by decree. During this period, the pricing or funding arrangements of the organisation employing or hosting the benefi…
The "contrat jeune en entreprise" is an open-ended contract. It can be part-time.
Decrees in the Conseil d'Etat shall determine the conditions of application of this chapter.
The Board of Directors deliberates on matters relating to the purpose of the institution.Decisions relating to the budget, borrowings and the maximum amount of cash loans outstanding are taken by a tw…
It is forbidden to publish in a newspaper, magazine or periodical, or to disseminate by any other means of communication accessible to the public, an advertisement for the provision of services relati…
Decrees in the Conseil d'Etat shall determine the conditions for the application of this chapter, in particular the conditions for the use of nominative information that bodies carrying out investment…
Without prejudice to actions for recovery of unduly paid allowances and criminal proceedings, inaccuracy or incompleteness, when deliberate, in the declarations made for the benefit of allowances for…
A decree in the Conseil d'Etat shall determine the provisions for implementing this chapter, in particular the organisation, procedures and criteria for allocating the various contributions.
…ntract will result in termination of the contract on the date the parties are notified of the refusal. In this case, the employer shall pay the apprentice the sums he would have owed if the contract h…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More