Article L3141-4
Periods equivalent to four weeks or twenty-four days of work are treated as one month of actual work for the purposes of determining the duration of leave.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1851–1860 of 47092 articles for “Art. L. 311-4”
Periods equivalent to four weeks or twenty-four days of work are treated as one month of actual work for the purposes of determining the duration of leave.
Where an employee is appointed to sit on an administrative or joint commission, council or committee dealing with employment and training issues, the employer shall allow him the time necessary to att…
The employer may refuse to grant the leave if it considers that the absence is likely to have a detrimental effect on the smooth running of the company.The employer's refusal is made after consulting…
Employees resident or usually employed in an area affected by a natural disaster are entitled to leave, taken on one or more occasions, to take part in the activities of organisations providing aid to…
In an emergency, leave may be taken with twenty-four hours' notice.
1st May is a public holiday.
In commercial operations, employees may not be employed on the first day of Christmas, Easter or Pentecost.On other Sundays and public holidays, they may not work for more than five hours.By means of…
Subject to the provisions of article 1240 of the French Civil Code, employers may not require employees to pay money or withhold money under the name of expenses or any other name for any purpose what…
Work that requires employees to have a comparable combination of professional knowledge evidenced by a qualification, diploma or professional experience, skills derived from acquired experience, respo…
The employer keeps a duplicate copy of employees' payslips or payslips issued to employees in electronic form for a period of five years.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More