Article R145-26
…r with acknowledgement of receipt. Notification is validly made by the tenant to the building manager.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 61–70 of 68160 articles for “Art. R. 145-2 à R. 145-8”
…r with acknowledgement of receipt. Notification is validly made by the tenant to the building manager.
Disputes relating to the fixing of the price of the revised or renewed lease are brought, regardless of the amount of the rent, before the president of the judicial court or the judge who replaces him…
The parties are required to constitute a lawyer. They and their counsel may only develop orally, at the hearing, the pleas and conclusions of their briefs.
The judge may not, on pain of inadmissibility, be seised before the expiry of a period of one month following receipt by the addressee of the first written pleading.The earliest party submits its plea…
In the event of an appeal, the provisions of articles R. 145-31 and R. 145-32 shall apply.
…shall relate to the factual elements enabling the criteria defined, as the case may be, in articles R. 145-3 to R. 145-7, L. 145-34, R. 145-9, R. 145-10 or R. 145-11, as the case may be, and on the ad…
…ase price for premises built for a single use may, by way of derogation from articles L. 145-33 and R. 145-3 et seq., be determined in accordance with the practices observed in the branch of activity…
Without prejudice to article L. 113-15-2, the policyholder and the insurance undertaking may terminate the contract annually by notifying the other party at least two months before the expiry date. Th…
…by registered letter with acknowledgement of receipt or in the memorandum provided for in article R. 145-23.
…th regard to the party to whom the notification is made, the date of first presentation of the letter. Where it has not been possible to present the letter to the addressee, the action must be repeate…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More