Article R432-3
…revious paragraph may demand the production of any document that establishes the age of the spectator. If the spectator, appearing to be a minor, is not in possession of such a document, the person ma…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2481–2490 of 47984 articles for “Art. R. 145-3”
…revious paragraph may demand the production of any document that establishes the age of the spectator. If the spectator, appearing to be a minor, is not in possession of such a document, the person ma…
The secretariat of the Regulatory Control Commission is provided by staff from the Centre national du cinéma et de l'image animée, appointed by the Chairman of the Centre national du cinéma et de l'im…
A professional card stating the commission, its purpose and its duration is issued to commissioned agents by the President of the Centre national du cinéma et de l'image animée.
Subject to the provisions of article 6-1 of decree no. 93-977 of 31 July 1993 relating to seizures and assignments notified to public accountants and postal cheque centres or the Caisse Nationale d'Ép…
No astreinte may be enforced before it has been liquidated. The decision ordering an astreinte that has not yet been liquidated allows a precautionary measure to be taken in respect of a sum provision…
The order on application shall state the reasons on which it is based. It is enforceable on the basis of the minutes alone.
The person who has requested a compulsory enforcement measure or a precautionary measure may not be present at the enforcement operations except with the authorisation of the enforcement judge when th…
The bailiff will note, as appropriate, the agreement or refusal of the recipient of the letter or message sent by electronic means to take part in the simplified debt recovery procedure.
The declaration to be made by the garnishee concerning the legal situation existing between itself and the debtor is made by the employing department at the registry of the enforcement judge. Declarat…
…e unavailable in the hands of the authorised intermediary to be used specifically to pay the creditor. If the proceeds of the sale are sufficient to pay the creditor(s), the unavailability of the rema…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More