Article R138
The travel and subsistence allowances provided for in articles R. 133 et seq are granted to persons accompanying minors aged sixteen or witnesses who are ill or infirm under the conditions specified i…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1741–1750 of 30828 articles for “Art. R. 145-36”
The travel and subsistence allowances provided for in articles R. 133 et seq are granted to persons accompanying minors aged sixteen or witnesses who are ill or infirm under the conditions specified i…
Article R. 146 is worded as follows: "Art. R. 146.-When an assessor-judge is unable to meet his travel expenses, the procedure shall be in accordance with the provisions of article R. 134."
Article R. 146 is worded as follows: "Art. R. 146.-When a juror is unable to meet the costs of his or her travel, the procedure shall be in accordance with the provisions of article R. 134."
The members of the technical examination panels referred to in articles R. 7 and R. 8 are appointed by joint order of the Keeper of the Seals, Minister of Justice, and the Minister of the Interior. Th…
…the right-hand column of the same table:Applicable articlesIn the wording resulting from the decreeR. 613-10 to R. 613-12no. 2014-1315 of 3 November 2014R. 613-13no. 2010-217 of 3 March 2010R. 613-14…
…the right-hand column of the same table:Applicable articlesIn the wording resulting from the decreeR. 613-10 to R. 613-12no. 2014-1315 of 3 November 2014R. 613-13no. 2010-217 of 3 March 2010R. 613-14…
…nt et des produits de santé is responsible for :1° Assigning the code defined in a of 2° of Article R. 1245-31 to the establishments it authorises pursuant to Article L. 1243-2, the first and second p…
Article R. 122 is applicable under the conditions set out in article R. 254.
In articles R. 140 and R. 142, the word: "jurors" is replaced by the words: "assessors-jurors".
Article R. 50-28 is worded as follows: "Art. R. 50-28.-The two-month period provided for in Article R. 50-17 is increased by one month for persons who do not live in the collectivity or New Caledonia…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More