French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 641650 of 40360 articles for Art. R. 512-46-25 et s.

French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 2: Award procedure and conditions

Article 212-46

The amount of aid may not exceed 50% of the costs of writing, rewriting and purchasing rights, up to a maximum of €70,000.For works in the animation genre, the amount of aid may not exceed 50% of the…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 3: Calculation methods for fiction, animation and audiovisual adaptations of live performances

Article 311-46

…or the amount of the cash contribution from the on-demand audiovisual media service publisher(s), meeting the conditions laid down in 1° or 2° of Article…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 2: Award procedure and conditions

Article 312-46

The aid application is submitted by one production company or by several production companies acting jointly.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 1: Purpose and eligibility criteria

Article 411-46

…s than 20 minutes;2° Each point on the scale is weighted by a multiplier of 1.5 for a work lasting between 20 and 29 minutes;3° Each point on the scale is weighted by a multiplier of 2.5 for a work la…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Section 5 : Measures to boost the promotion of cinematographic works abroad

Article 916-46

By way of derogation from article 211-32, the amount of the sums entered in the automatic account of production companies for commercial representation in cinemas for the year 2021 is equal to the ave…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 4: Increased rates for calculating sums representing automatic aid

Article 919-46

For the period between 19 May 2021 and 8 June 2021, the rates are set at :- 729.26% when the total revenue from feature films is less than or equal to €307,500;- 285.07% when the total revenue from fe…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Code of Criminal ProcedureIn force
Paragraph 2: Validation of measurements

Article R15-33-46

The request for validation of the penal composition is dated and signed by the public prosecutor. Attached to it are the reports provided for in the articles R. 15-33-40 and R. 15-33-45 and the full i…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Subsection 5: Group crèches

Article R2324-46-1

For the implementation of the provisions contained in articles R. 2324-34 and R. 2324-35, the collective crèches mentioned in 1° of II of article R. 2324-17 form their teams in such a way as to comply…

AI translation · Updated 4 Nov 2023Open Article
French General Code of Local AuthoritiesIn force
Section 3: Failure to balance the budget (R)

Article R1612-25

If the initial budget, sent to the regional audit chamber, in accordance with the second paragraph of article L. 1612-9 has not been adopted in real balance, the representative of the State shall refe…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Subsection 5: Group crèches

Article R2324-46-4

…As regards staffing levels, collective crèches and day nurseries must comply with the provisions set out in articles R. 2324-42 to R. 2324-43-2. II.-Any collective crèche or day nursery must ensure…

AI translation · Updated 4 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More