Article 122-15
The Centre national du cinéma et de l'image animée notes the non-compliance by beneficiaries of financial aid with their obligations relating to the conditions for the use of customary fixed-term cont…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 331–340 of 17805 articles for “Art. n° 15-16.826 et 15-16.827”
The Centre national du cinéma et de l'image animée notes the non-compliance by beneficiaries of financial aid with their obligations relating to the conditions for the use of customary fixed-term cont…
In return for the granting of aid for the production and preparation of long-term cinematographic works, production companies ensure the preservation of these works to enable them to be exploited on a…
The Overseas Aid Commission is made up of six members:1° The Director of Economic, Social and Cultural Affairs for Overseas France or his representative;2° Two film professionals;3° One representative…
The genre film jury is set up every year.
…reading committees consulted on projects for which production aid is requested for genre films are set up each year. Each committee comprises three readers chosen from a list drawn up each year by the…
The agenda for the meetings and, for the reading committees referred to in 1° of I of Article…
Open the article to read the full text in English.
The Music Grants Committee is made up of five members, including a chairman, appointed for a renewable term of two years.
…asting vote in the event of a tie.Representatives of the President of the Centre national du cinéma et de l'image animée attend the costing committee.
Selective financial aid is awarded for the distribution of cinematographic works aimed at young audiences.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More