Article 622-11
Open the article to read the full text in English.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2141–2150 of 55286 articles for “Art. s. 389 et 389-1”
Open the article to read the full text in English.
When several companies together promote the same audiovisual work abroad for the same territory or for different territories, the application for aid for this expenditure is submitted by one of these…
…chniques is made up of ten members, including a chairman, appointed for a renewable term of two years.
The application for authorisation to invest is no longer admissible after a period of fifteen months following payment of the expenditure incurred by the on-demand audiovisual media service publisher.
…twelve members, including a chairman and a vice-chairman, appointed for a renewable term of two years.
In the event of any difficulty in assessing the nature of the technique used in order to determine whether it falls within the scope of digital visual effects or animation techniques that may give ris…
…ect allocation is the subject of an agreement concluded with the production company.This agreement sets out in particular the commitments entered into by the production company.
…d in the form of a grant, an advance or both.The choice of the form of aid and any resulting split between grant and advance are determined according to the characteristics of the work, its distributi…
…ay be invested: 1° To acquire the video publishing rights to long-term cinematographic works that meet the conditions set out in articles…
…ising and sponsorship revenue.For subscription on-demand audiovisual media services, the breakdown method used by the publisher to allocate a turnover to each work, which must be justified by the publ…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More