Article R214-135
The reconstitution value of the company is determined on the basis of the realisation value plus the subscription fee at the time of reconstitution, multiplied by the number of units in issue, as well…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 291–300 of 61143 articles for “Art. s. L. 214-1 & L. 214-1-1”
The reconstitution value of the company is determined on the basis of the realisation value plus the subscription fee at the time of reconstitution, multiplied by the number of units in issue, as well…
The summary report on the performance of the external valuation experts mentioned in article L. 214-55 is made available to unitholders or shareholders who request it, within forty-five days of the pu…
I. - The money market instruments referred to in 5° of I of article R. 214-11 are :1° Issued or guaranteed by :a) A Member State of the European Union or another State party to the Agreement on the Eu…
The liquid financial instruments referred to in XII of article L. 214-28 are: 1° Treasury bills; 2° Money market instruments referred to in 2° of I of article L. 214-24-55 whose remuneration does not…
…endent external forestry experts registered on the list of forestry experts provided for in article L. 171-1 of the French Rural and Maritime Fishing Code. The external forestry experts are appointed…
The strategy referred to in article L. 214-128 describes the SICAF's management objective, investment policy and risk profile. These elements are set out in the SICAF's Articles of Association. They a…
…anagement objective, the SICAF may enter into the financial contracts referred to in III of Article L. 211-1, under the same conditions as those set out in Article R. 214-32-22.
…D. 214-232, the following securitisation undertakings are excluded from the scope of II of article L. 214-167 : 1° Economic loan funds referred to in I ofarticle R. 332-14-2 of the Insurance Code; 2°…
The money market instruments referred to in 2° of I of Article L. 214-20 meet the following conditions: 1° They meet at least one of the following criteria: a) They have an issue maturity of up to 397…
Article R. 214-4 applies to sociétés de placement à prépondérance immobilière à capital variable.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More