French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 7180 of 38534 articles for Art. s. L. 622-24 & L. 622-26

French Commercial codeIn force
Chapter II: The company during the observation period.

Article L622-15

In the event of an assignment of the lease, any clause imposing joint and several provisions on the assignor with the assignee shall be deemed unwritten.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter II: The company during the observation period.

Article L622-28

…liquidation. The court may then grant them deadlines or deferred payment up to a maximum of two years. Creditors benefiting from these guarantees may take protective measures.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter II: The company during the observation period.

Article L622-4

As soon as he takes office, the administrator is obliged to request the debtor or, as the case may be, to do himself all acts necessary for the preservation of the company's rights against its debtors…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter II: The company during the observation period.

Article L622-18

…e business, must be paid immediately into a deposit account at the Caisse des dépôts et consignations. In the event of delay, the administrator or the mandataire judiciaire shall owe, for the sums tha…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter II: The company during the observation period.

Article L622-32

…ding to the order of commitments, to those of the co-obligors who would have the others as guarantors.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter II: The company during the observation period.

Article L622-34

Even before payment, persons who are co-obligated or have granted a personal surety or have assigned or transferred an asset as collateral may proceed with the declaration of their claim to safeguard…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter II: The company during the observation period.

Article L622-29

The opening judgment does not render due and payable claims that have not fallen due on the date of its pronouncement. Any clause to the contrary is deemed unwritten.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter II: The company during the observation period.

Article L622-20

…ed by the court has sole standing to act on behalf of and in the collective interest of the creditors. However, in the event that the mandataire judiciaire fails to act, any creditor appointed as cont…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter II: The company during the observation period.

Article L622-25-1

The declaration of claim interrupts the statute of limitations until the proceedings are closed; it dispenses with any formal notice and is equivalent to an act of prosecution.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter II: The company during the observation period.

Article L622-23-1

Where assets or rights present in a fiduciary estate are the subject of an agreement under which the settlor debtor retains the use or enjoyment of such assets or rights, no assignment or transfer of…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More