I: Distribution of resources

Articles in this section · 2

Article 1379

French General Tax CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

I. - The communes shall collect, under the conditions determined by this chapter:

1° Property tax on built-up properties, provided for in Articles 1380 and 1381 ;

2° La taxe foncière sur les propriétés non bâties, prévue à l'article 1393 ;

3° La taxe d'habitation sur les résidences secondaires et autres locaux meublés non affectés à l'habitation principale, prévue à l'article 1407 ;

4° La cotisation foncière des entreprises, prévues à l'article 1447 ;

5° (Repealed);

6° La redevance des mines, prévue à l'article 1519 ;

7° L'imposition forfaitaire sur les pylônes, prévue à article 1519 A ;

8° La taxe annuelle sur les installations de production d'électricité utilisant l'énergie mécanique du vent situées dans les eaux intérieures, la mer territoriale ou la zone économique exclusive, prévue à l'article 1519 B, dans les conditions prévues à l'article 1519 C ;

9° Une fraction de la composante de l'imposition forfaitaire sur les entreprises de réseaux relative aux installations de production d'électricité utilisant l'énergie mécanique du vent et aux installations de production d'électricité utilisant l'énergie mécanique hydraulique des courants situées dans les eaux intérieures ou dans la mer territoriale, prévue à l'article 1519 D. For the latter, the product is attached to the territory where the point of connection to the public electricity distribution or transport network is installed.

For the flat-rate tax on network companies relating to electricity production facilities using mechanical wind energy, this fraction is equal to 20%. For the flat-rate tax on network companies relating to electricity production facilities using hydraulic mechanical current energy, this fraction is set at 50%;

10° Half of the component of the flat-rate tax on network companies relating to nuclear or fossil-fired electricity production facilities, provided for in article 1519 E;

11° Half of the component of the flat-rate tax on network companies relating to photovoltaic or hydroelectric power generation plants, provided for in article 1519 F. The proceeds of this component of the flat-rate tax on network companies relating to the hydroelectric facilities mentioned in the first paragraph of article 1475 is apportioned according to the rental values of these structures in accordance with the rules laid down by this same article;

12° The component of the flat-rate tax on network companies relating to electrical transformers, provided for in article 1519 G;

13° Two-thirds of the component of the flat-rate tax on network companies relating to radio stations, under the conditions provided for in l'article 1519 H ;

13° bis The component of the flat-rate tax on network companies relating to liquefied natural gas installations and compressor stations in the natural gas transport network, half of the component of this tax relating to underground natural gas storage and half of the component relating to pipelines for transporting natural gas and other hydrocarbons, provided for in article 1519 HA ;

14° La taxe additionnelle à la taxe foncière sur les propriétés non bâties, prévues à l'article 1519 I ;

15° A fraction equal to 60% of the component of the flat-rate tax on network companies relating to geothermal electricity production facilities, provided for in Article 1519 HB. For the latter, the product is attached to the territory where the point of connection to the public electricity distribution or transport network is installed;

16° The development tax under the conditions provided for in 1° of I of Article 1635 quater A. Upon concordant deliberations, taken under the conditions provided for in VI of Article 1639 A bis, of the deliberating body of the public establishment for inter-municipal cooperation and of the municipal council of the interested member commune, the commune may transfer all or part of the tax to the public establishment for inter-municipal cooperation or to the groupings of communities of which it is a member, taking into account the burden of public facilities falling, on the territory of this commune, within its competence.

II. - They may institute the following taxes:

1° The tax for the removal of household waste, under the conditions provided for in Article 1520 ;

2° (Repealed)

3° La taxe sur la cession à titre onéreux de terrains devenus constructibles, prévue à l'article 1529, and the tax on commercial wasteland, provided for in Article 1530;

4° La taxe pour la gestion des milieux aquatiques et la prévention des inondations prévue à article 1530 bis;

5° La taxe d'aménagement dans les conditions prévues au 2° du I de l'article 1635 quater A. Upon concurring deliberations, taken under the conditions provided for in VI of Article 1639 A bis, of the deliberating body of the public establishment for inter-municipal cooperation and of the municipal council of the member municipality concerned, the municipality may repay all or part of the tax to the public establishment for inter-municipal cooperation or to the groupings of communities of which it is a member, taking into account the burden of public facilities falling, on the territory of this municipality, within its jurisdiction.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More