III: Exemption

Articles in this section · 10

Article 1594-0 G

French General Tax CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

Subject to article 691 bis, the following are exempt from land registration tax or registration fees:

A. I. - Acquisitions of real estate made by a taxable person within the meaning of article 256 A, where the deed of acquisition contains an undertaking by the purchaser to carry out, within four years, work leading to the production of a new building within the meaning of 2° of 2 of I of Article 257, or necessary to complete an unfinished building.

II. - This exemption is subject to the condition that the purchaser provides proof at the end of the four-year period, unless IV applies, that the work provided for in I has been carried out.

In the event of successive acquisitions by the persons mentioned in I, the undertaking given by the transferor may be taken over by the purchaser, who must then comply with the deadline set by the transferor. The person to whom the undertaking referred to in I is binding may, up to a maximum of five years from the date on which it was given by the first purchaser, substitute the undertaking to resell provided for in article 1115 which is deemed to have taken effect from that same date.

The purchaser of a property who has entered into an undertaking to resell as provided for in article 1115 may replace it, before it expires, with an undertaking to build as provided for in I. This commitment takes effect from the date on which it is signed with the administration and is equivalent to the fulfilment of the commitment to resell.

III. - This exemption only applies to land intended for the construction of single-family homes up to a surface area of 2,500 square metres per home, or the minimum surface area required by the regulations on planning permission if this is greater.

It is available without limitation of surface area to land intended for the construction of apartment blocks, provided that the buildings to be erected cover, with their courtyards and gardens, the entirety of the land acquired.

For land intended for the construction of buildings not used for residential purposes for at least three-quarters of their total surface area, it is applicable within the limit of the surface areas occupied by the buildings to be erected and by the outbuildings necessary for the operation of these buildings.

IV. - At the request of the purchaser, a renewable annual extension of the four-year period set out in I may be granted by the competent authority of the State in which the buildings are located under conditions set by decree. The absence of notification of a reasoned refusal from the administration within two months of receipt of the application shall be deemed to constitute acceptance.

IV bis. - A renewable annual extension of the period mentioned in the first paragraph of article 1115 may be granted, under conditions set by decree, by the competent authority of the State of the location of properties situated within the perimeter of a concerted development zone defined in article L. 311-1 of the town planning code and acquired by the person responsible for the development or facilities of this zone.

V. - In the event of the acquisition of a plot of land included within the perimeter of an association syndicale de remembrement, the four-year period only begins to run from the date of the decision to close the remembrement operations.

VI. - For the application of the provisions of this A, buildings or parts of buildings intended for commercial or professional use are not considered to be used for residential purposes.

VII. - The terms and conditions for the application of I to V are laid down by decree.

B. The following operations:

a. Acquisitions of real estate made with a view to the development of areas to be urbanised by priority, by local authorities and by bodies holding concessions for such development;

b. Acquisitions of real estate located in deferred development zones, made under the conditions provided for in articles L. 212-2 and L. 212-3 of the town planning code in their wording prior to the loi n° 85-729 du 18 juillet 1985 by the local authorities and bodies benefiting from the right of pre-emption;

c. Retrocessions and restitutions granted pursuant to articles L. 212-7 and L. 213-1 of the town planning code in the version prior to law no. 85-729 of 18 July 1985;

d. Acquisitions of property or property rights relating to property located in land intervention zones, carried out under the conditions provided for in articles L. 211-2, L. 211-3 and L. 211-7 of the French Town Planning Code, as they read prior to Law no. 85-729 of 18 July 1985;

e. Retrocessions granted pursuant to article L. 211-11 of the town planning code, as it read prior to law no. 85-729 of 18 July 1985;

f. Acquisitions of property subject to urban pre-emption rights or pre-emption rights instituted in deferred development zones, made under the conditions provided for in articles L. 211-4, L. 211-5, L. 212-2, L. 212-3 and L. 213-1 to L. 213-3 of the town planning code;

g. Retrocessions granted pursuant to Article L. 213-11 of the Town Planning Code;

h. acquisitions of property subject to the pre-emption right instituted in pre-emption zones created pursuant to article L. 215-1 of the French Town Planning Code, carried out under the conditions provided for in Chapter V of Title I of Book II of the said Code by local authorities or public establishments benefiting from the right of pre-emption, directly, by substitution or by delegation;

i. retrocessions granted pursuant to Article L. 215-22 of the French Town Planning Code;

j. Asset disposals carried out by the association mentioned in Article L. 313-34 of the Code de la construction et de l'habitation or by non-trading property companies in which it holds the majority of shares, in favour of compulsory supplementary pension schemes for private sector employees on a pay-as-you-go basis set up by inter-professional collective agreements;

k. Acquisitions of buildings made by a public land institution as part of operations to requalify run-down condominiums of national interest mentioned in Title IV of Book VII of the Construction and Housing Code.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More