III: Suspensive arrangements

Articles in this section · 3

Article 277 A

French General Tax CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

I. - The following transactions are carried out under suspension of payment of value added tax:

1° The supply of goods intended to be placed under one of the following arrangements provided for by the Community regulations in force: customs clearance, warehouses and temporary storage areas, import or export warehouses, inward processing;

2° The supply of goods intended to be placed under one of the following arrangements:

a. The suspensive tax regime;

b. (Repealed)

c. (Repealed)

d. the warehouse for the storage of goods traded on an international futures market, the list of which is set by order of the minister responsible for the budget;

e. the warehouse intended for the joint manufacture of goods by undertakings, at least one of which has no establishment in France, pursuant to an international contract based on the sharing of this manufacture and the undivided ownership of the goods produced between the contracting undertakings.

The authorisation to open a scheme referred to in this 2° is issued by the minister responsible for the budget. This authorisation sets out the main characteristics of the warehouse or suspensive tax regime requested. Orders issued by the Minister may institute simplified procedures and delegate decision-making powers to tax or customs officials;

3° Imports of goods intended to be placed under one of the arrangements mentioned in 2°;

4° Intra-Community acquisitions of goods intended to be placed under one of the arrangements mentioned in 1° and 2°;

5° Provision of services relating to the operations mentioned in 1°, 2°, 3° and 4° ;

6° The supply of goods and services carried out under the arrangements listed in 1° and 2°, with one of the situations mentioned in the said 1° and 2° being maintained, as appropriate;

7° a) The supply of goods placed under the temporary admission arrangements with total exemption from import duties, external transit or internal Community transit, with the same arrangements being maintained;

b) Imports of goods mentioned in 3 of Article 294 and imports of goods from a part of the customs territory of the European Union excluded from its tax territory which would qualify for the temporary admission procedure with total exemption if they were goods from third countries, as well as supplies of such goods, while maintaining the same arrangements or situation ;

c) The supply of services relating to the supplies mentioned in a and b.

II. - 1. The removal of goods from one of the schemes mentioned in I gives rise to the liability to pay the value added tax relating to the transactions for which it was suspended.

The conditions under which the tax which has thus become chargeable is declared and under which its deduction is justified are those laid down for the withdrawal of suspensive arrangements, without prejudice, where this withdrawal also constitutes an import within the meaning of b of 2 of I of article 291, to the obligations relating to the tax due for this import.

The withdrawal of the authorisation referred to in 2° of I also puts an end to the suspension of payment of value added tax. The deduction of this tax is carried out and justified under the same conditions as for that due on withdrawal from the scheme referred to in the first paragraph.

2. a) Where the goods have not been the subject of any supply during their placement under the scheme, the tax must be paid, depending on the case, by one of the persons mentioned below:

1° for the supplies referred to in 1° and 2° of I, the consignee;

2° for the import referred to in 3° of I, the person designated in 2 of article 293 A ;

3° for the intra-Community acquisition referred to in 4° of I, the person designated in 2 bis of Article 283 ;

4° for the supply of services referred to in 5° and 6° of I, the customer.

b) Where the goods have been the subject of one or more supplies referred to in 6° and 7° of I during their placement under the scheme, the tax must be paid by the recipient of the last of these supplies.

c) In the cases referred to in a and b, the person who obtained authorisation for the scheme is jointly and severally liable for payment of the tax.

3. The tax due is, as the case may be:

1° Where the goods have not been supplied during their placement under the scheme, the tax relating to the transaction mentioned in 1°, 2°, 3° or 4° of I, and, where applicable, the tax relating to the services mentioned in 5° and 6° of I ;

2° Where the property has been the subject of one or more of the supplies referred to in 6° and 7° of I during its placement under the scheme, the tax relating to the last of these supplies, plus, where applicable, the tax relating to the services referred to in 5°, 6° and 7° of I, carried out either after this last supply or before this last supply if the customer is the person referred to in b of 2 ;

3° Where the goods represent only part of the goods placed under the scheme, the tax relating, as appropriate, to the transactions referred to in 1° and 2°, for their share relating to the said goods;

4° The tax due in accordance with 1° to 3° is subject to the late payment interest referred to in III of Article 1727 when goods placed under a suspensive tax regime, referred to in a of 2° of I, with a view to their dispatch or export from France, are returned to the national market.

Interest for late payment is calculated from the first day of the month following the month during which the tax due was suspended in accordance with I, until the last day of the month preceding the month during which the goods were removed from the suspensive tax regime.

4. Give rise to a waiver of payment:

1° Where the goods are the subject, directly after removal from the procedure, of an export or an exempt supply pursuant to Article 262 or I of Article 262 ter, the tax that has become chargeable in accordance with 1 of this II;

2° Where the exit from the scheme constitutes an import, within the meaning of b of 2 of I of Article 291, and the goods have not been the subject of any supply for which tax has been suspended in accordance with 1°, 2° and 6° as well as a of 7° of I of this Article, the tax relating to the services included in the taxable amount of the import in accordance with Article 292.

III. - The person who has obtained authorisation to open a scheme referred to in 2° of I must, at the place where the goods are located:

1° Keep a register of stocks and movements of goods, and a register which must show, in particular, for each good, the nature and amount of the transactions carried out, and the names and addresses of suppliers and customers. The supplies of services referred to in I must be specifically indicated in the latter register.

Taxable persons may group together the information contained in the above-mentioned registers in stock records identifying the goods placed under the schemes in question, as well as the date of entry into and exit from the said schemes.

An order of the minister responsible for the budget sets the conditions for keeping the registers and the stock records.

2° Be in possession of duplicate invoices and the various supporting documents relating to the transactions mentioned in I.

IV. - The tax base for the tax due is established by the administration responsible for managing the scheme, including in the event of regularisation and for transactions that are exempt or exempt from payment of the tax.

V. - In addition to the information required to establish the taxable amount, the taxpayer designated in 2 of II shall provide the administration responsible for managing the scheme with:

1° Its company name and the valid identifier provided for in Article 286 ter;

2° Any other information required to calculate the tax or to monitor its application.

It indicates, where applicable, whether the transaction is exempt or exempt from payment of the tax.

An order of the minister responsible for the budget defines the information provided for in 2°.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More