Chapter I: General provisions

Articles in this section · 10

Article 706-47-2

French Code of Criminal ProcedureIn force

Updated 7 Nov 2023

The judicial police officer, acting in the course of an investigation or on the basis of a letter rogatory, may proceed against any person against whom there is serious or corroborating evidence of having committed rape, sexual assault or sexual molestation as provided for in the

articles 222-23 to 222-26

and

227-25 to 227-27

of the Penal Code, to a medical examination and blood test to determine whether that person is not suffering from a sexually transmitted disease.

The doctor, nurse or person authorised by the provisions of the Public Health Code to perform acts reserved for these professionals, who is requested to do so by the judicial police officer, must endeavour to obtain the consent of the person concerned.

At the request of the victim or when his or her interest justifies it, this operation may be carried out without the consent of the person concerned on the written instructions of the public prosecutor or investigating judge, which are placed in the case file.

The result of the screening shall be brought to the attention of the victim or, if the victim is a minor, of his or her legal representatives or the ad hoc administrator appointed pursuant to the provisions of

article 706-50

.

Refusing to undergo the screening provided for in this article is punishable by one year's imprisonment and a fine of 15,000 Euros. Notwithstanding the provisions of the

articles 132-2 to 132-5

of the Penal Code, these penalties are cumulative, without the possibility of confusion, with those likely to be pronounced for the crime or misdemeanour that was the subject of the proceedings.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More